【RSS】PCメイン記事上ワイド1

【正論】戸田奈津子「生成AIに映画字幕は作れない」





1: 2026/07/12(日) 19:16:39.83 ID:a04dX3UJ0.net
戸田奈津子さん 「AIに映画字幕は無理」、理想は「存在感のない字幕」
https://news.yahoo.co.jp/articles/1b40f837239cf73c957c71a6fcd5877f7fcbe631

スマホでどんな言語も瞬時に翻訳できる時代。映画字幕の未来について聞くと「AIにわれわれのような字幕翻訳はできません」ときっぱり。「ビジネス文、論文など感情のない文章の翻訳はAIはとても上手。でも、エモーションがないコンピューターにエモーションの翻訳は無理。小説は無理だし、字幕制約のある映画字幕はもっと無理。またAIはデータがないと何もできない。人間の感情はデータじゃないから」。

 いつかはAIもそんな能力を身につけるかもしれないが「私が生きている間は無理だからいいの」と笑顔。「そういう意味でも、いい時代に字幕をやってこられてラッキー。いい映画をたくさん見て、いろんな人に出会って、話を聞いて。つくづく『Right time,right place』の幸運な人間なのよ」。



2: 2026/07/12(日) 19:17:32.06 ID:0Jqbj5L80.net
そういうピンの人は影響ないかもな



5: 2026/07/12(日) 19:17:54.55 ID:4x+45RnW0.net
あっという間に作れますよ



6: 2026/07/12(日) 19:19:16.24 ID:JmPdHIch0.net
AIだったら「地の利を得たぞ」とか訳さないぞ



7: 2026/07/12(日) 19:19:16.73 ID:TTqAcLos0.net
地の利を得たぞ



8: 2026/07/12(日) 19:19:58.15 ID:p4IeVY+r0.net
この人よりかはまともな字幕作れそう



11: 2026/07/12(日) 19:20:40.82 ID:h+puhL0ZH.net
この人の滅茶苦茶な訳が放置され続ける日本



12: 2026/07/12(日) 19:20:49.96 ID:9lLnPGs/0.net
認識がGPT4で止まってる
今はもうなっち語っぽく「かもだぜ」とか「◯◯を?」とか使って翻訳しろって指示すれば普通になっち語にしてくれる程度にはもう進化しとる



14: 2026/07/12(日) 19:21:37.82 ID:I0jeqXUR0.net
そりゃコトだ



15: 2026/07/12(日) 19:22:11.74 ID:4HsX2ei60.net
英語の字幕ファイルを適当なAIに翻訳させて
日本語版の字幕と比較してみれば分かる





16: 2026/07/12(日) 19:22:30.65 ID:DKgewxTF0.net
映画評論家はいても翻訳を批評する人って少ないもんな



18: 2026/07/12(日) 19:23:34.50 ID:sL4sgH9A0.net
使いもしないで言い切るよなこういう奴ら



19: 2026/07/12(日) 19:24:23.83 ID:BFakXsZq0.net
お前の字幕は存在感ですぎてるし誤訳だらけなんよ…



20: 2026/07/12(日) 19:24:45.85 ID:CDEJPc8WH.net
和訳界のJ・K・ローリング



21: 2026/07/12(日) 19:24:55.61 ID:kdYXYKz/0.net
絶対そのうち作れるようになるやろ
しかも近い未来簡単に



24: 2026/07/12(日) 19:26:55.56 ID:7HcIi7Xs0.net
たてたてのコーヒーとかAIには無理だな



25: 2026/07/12(日) 19:27:10.90 ID:Cib/OoR+0.net
出来たてでここまでやれるんだから
あと数年もしたら完璧になりそう



26: 2026/07/12(日) 19:27:40.17 ID:CTHePgQ70.net
>>7
これってなにがあかんのや?



27: 2026/07/12(日) 19:27:41.20 ID:BFakXsZq0.net
ロードオブザリングなんて劇場で見た時とレンタル借りて見た時と話の内容が変わるほどの字幕でビビったわ



28: 2026/07/12(日) 19:28:11.44 ID:YZRAFDXQ0.net
情熱のプレイとは訳さないやろな
エモーション空回りしてそうやが






30: 2026/07/12(日) 19:28:53.29 ID:0ZVkcGPCd.net
翻訳なんか作品の固有名詞とかの罠除けば人よりAIの方が信用できるやろ
キショい訳されるよりよっぽどええわ



31: 2026/07/12(日) 19:28:56.54 ID:m8sxsQwP0.net
アンパンマンの声優かと



33: 2026/07/12(日) 19:29:40.70 ID:YZRAFDXQ0.net
この厚かましさにAIが追い付くのは時間かかりそうやな



34: 2026/07/12(日) 19:30:00.77 ID:BFakXsZq0.net
ウィルスミスとか3年でスパゲティ食べれるまで進化したからもう時期やろ



35: 2026/07/12(日) 19:30:06.10 ID:kf4wdk/O0.net
翻訳を修整される戸棚



36: 2026/07/12(日) 19:30:34.18 ID:BG36uvs20.net
同じ言い回しが多くはなりそう



40: 2026/07/12(日) 19:33:06.97 ID:o1bzj3/X0.net
でもこの人じゃないとお辞儀をするのだは生まれなかったやろ



42: 2026/07/12(日) 19:36:54.36 ID:4LoN5W7H0.net
地の利を得たぞ



44: 2026/07/12(日) 19:37:21.75 ID:4HsX2ei60.net
名前だけ気になるやつ
アンゼたかし



45: 2026/07/12(日) 19:37:35.99 ID:JE5+PaLt0.net
誤訳するよりはまし






46: 2026/07/12(日) 19:38:09.42 ID:VJpeO18n0.net
こいつが縛りプレイしておかしな翻訳をしてるだけ







関連記事

    • 1:
    • 名無しのあらまめさん
    • 2026/7/13(月) 17:44:09
    • ID:A3NjYyMzE
    • 返信する

    粗製濫造だけどとにかく早い という誰かさんの天敵だしなあ・・